That last photo is what we call a mackeral sky. Mackeral is a kind of fish with markings on it's skin like that sky picture. Not sure if you get mackeral where you live.
Tu es partie comme une fusée! On voit la trace dans le ciel! Bon,à tantôt alors (j'adore cette expression dont le sens varie tellement d'une région à l'autre...)
Tantôt veut dire après midi et si je l'emploie c'est tout simplement plus court à taper ! Ce n'est pas spécialement Sarthois, ni parigot ! Tantôt je tape après midi et tatnôt je tape tantôt !
Ciel !Qu'ouïs-je ? "Tantôt" est typiquement normand !!!-nord Cotentin ,je dirais même cherbourgeois !- "Ce tantôt" a quelque chose d'ancien ,de recherché , de littéraire qui me plaît . Belles photos... J'aimerais avoir la traduction ou la transposition de "mackeral sky"! miss Yves
@ Miss Yves Pour le mackeral sky, Chris explique que c'est une sorte de poisson qui a les des marques sur sa peau comme les nuages de ma dernière photo. Dans mon gwo dico il y pas "mackerel", le maquereau et "mackerel sky" qui veut dire "CIEL POMMELE".
Merci pour cette recherche! Sans être chauvine , je trouve "ciel pommelé "(allusion à la robe de certains chevaux) plus joli que la comparaison avec le maquereau! Bon voyage ! miss Yves
That last photo is what we call a mackeral sky. Mackeral is a kind of fish with markings on it's skin like that sky picture. Not sure if you get mackeral where you live.
RépondreSupprimerTu es partie comme une fusée! On voit la trace dans le ciel!
RépondreSupprimerBon,à tantôt alors (j'adore cette expression dont le sens varie tellement d'une région à l'autre...)
alice m'a pique ma replique, c'est pas juste ;o)). Bonne journée donc
RépondreSupprimerTantôt, c'est cet après-midi par chez nous. (Ce que j'avais du mal à comprendre au départ...)
RépondreSupprimerA demain (ou à lundi), sous quel ciel(?)!!
RépondreSupprimerà tantôt Claude tu nous laisse avec de beaux cieux même s'ils ne sont pas bleus.
RépondreSupprimerbonne mission et bon week end.
RépondreSupprimerTantôt veut dire après midi et si je l'emploie c'est tout simplement plus court à taper ! Ce n'est pas spécialement Sarthois, ni parigot !
RépondreSupprimerTantôt je tape après midi et tatnôt je tape tantôt !
Ciel !Qu'ouïs-je ?
RépondreSupprimer"Tantôt" est typiquement normand !!!-nord Cotentin ,je dirais même cherbourgeois !-
"Ce tantôt" a quelque chose d'ancien ,de recherché , de littéraire qui me plaît .
Belles photos...
J'aimerais avoir la traduction ou la transposition de "mackeral sky"!
miss Yves
le m ême jour quel différence de forme des nuages
RépondreSupprimerLovely looking sky! Very nice!
RépondreSupprimer@ Miss Yves
RépondreSupprimerPour le mackeral sky, Chris explique que c'est une sorte de poisson qui a les des marques sur sa peau comme les nuages de ma dernière photo. Dans mon gwo dico il y pas "mackerel", le maquereau et "mackerel sky" qui veut dire "CIEL POMMELE".
Merci pour cette recherche! Sans être chauvine , je trouve "ciel pommelé "(allusion à la robe de certains chevaux) plus joli que la comparaison avec le maquereau!
RépondreSupprimerBon voyage !
miss Yves
même ce ciel noir, les photos sont superbes!! je t'embrasse claude chérie!! micheline
RépondreSupprimerGreat sky catches...
RépondreSupprimer