x

x

vendredi, juillet 11, 2008

do you speak English ?


To day l'Anglais

Comme beaucoup, j'ai commencé à apprendre l'Anglais en 6è. Puis en 5è, j'ai pris une correspondante Américaine qui, alors que je ne la savais pas, ne parlait ni n'écrivait le Français. De ce fait, je faisais tout le boulot : il me fallait écrire tout en Anglais et traduire en Français toutes les lettres qu'elle m'envoyait.
Correspondance qui dure toujours, et ce depuis 1962 -.
(maintenant c'est par e.mail).

Puis, plus tard, j'ai travaillé comme sercrétaire dans un service exportation d'une usine qui fabriquait des calibreuses à fruits. Là, je faisais de l'Anglais et de l'Allemand toute la journée.
Il n'y a rien de tel que la pratique, pour ne pas perdre la main, si je puis dire.
Like many children, I began to learn English in 6th. Then in 5th, I took an American penpal who, while I do not know, did neither speak nor write the French language. So, I had a lot of work to do : I had to write each letter in English and Iranslated in French all the letters she sent me. Correspondence that lasts forever, and since 1962 -. (now it by e.mail). Then, later, I worked as Secretary in an export departement of a factory that made fruit grading machines. I write in English and German every day. The practice helps you not to forget what you learn.



Mon Fils aînée m'a offert ce dictionnaire très complet.
Il m'aide à m'améliorer dans la pratique de la langue de Shakespear. J'espère !
Et puis, depuis que je blogue, mes connaisances s'étendent à grands pas. J'espère aussi !

Pratiquer une langue tous les jours est excellent.
My Son gave me this big dictionnary very complete. It helps me to progress in Shapespear's language, I hope ! And since I have been blogger, my knowledge make great progress. I hope too !
Speaking English everyday is excellent !

A demain ! Pour tout autre chose, une petite devinette pour le week-end.

13 commentaires:

Peter a dit…

I was always surprised by your good English! Nice to know why and how! In German next time?

Cergie a dit…

Lorsque mes enfants sont allés en Allemagne cela m'ennuyait de ne plus en parler un mot pour leur rendre visite : la courtoisie selon moi veut que l'on parle un peu de la langue du pays où on est, c'est la moindre des choses : "bonjour", "merci"...

Alors je me suis mise à la méthode Assimile. Je dois avouer que ce n'était guère concluant car l'allemand n'avait été que ma deuxième langue.
Lorsque pour le blog je me suis remise à l'anglais que j'ai fait comme toi depuis la 6ème jusqu'au bac et même un peu au delà, cela a été plus facile. En réalité j'avais commencé avant pour lire "Harry Potter" dans le texte, je m'étais acheté un tout petit dico.
Mon mari m'a offert le même que toi car je l'ai aidé à traduire un livre... sur les fontaines et j'en avis besoin.
Quant à "l'anglais de A à Z", je trouve qu'il est extra et ne peut m'en passer.
Donc, conclusion, toi et moi avons les même références !
;o)
(Et pis zaussi l’anglais c’est bon pas que pour le blog, j’ai pu le vérifier en Californie. La prochaine fois on ira en Irlande ou en Ecosse)

nazzareno a dit…

Ils sont un des peu qui à l'école il a choisi d'étudier le Français , donc mon Anglais c'est une chose terrible, (je le sais, je le sais, aussi le Français ne vaut pas mieux...), mais j'espère en la compréhension et dans la patience de tous les gens sympathiques et intelligents comme toi.
Ciao, e bon WE.

sonia a.m. a dit…

Hi Claude,
Thanks for your nice comment on my Sky Watch Friday!

MmeBenaut a dit…

Claude, I can't believe that you are reading Shakespeare in a language that is not your native tongue. You are certainly dedicated - a bit like M.B who should post some photos of his dictionaries too. He who has worked so hard over the last two years to learn the language. I can read a lot of French and speak a little. He can read and write in French and his grammar is so much better than mine but he has difficulty "hearing" the words spoken in French.
J'ai pris l'Allemagne a l'ecole pour quatre ans mais je l'ai oublier tous. Peut-etre il faut que j'ecrire seulement en Francais maintenant!!

claude a dit…

@ Peter
Ya ! Dans quelques jours...

@ Cergie
On est des bosseuse en anglais !

@ Nazzareno
Grazie per i complimenti. Anche se mi risponderà in italiano, il mio italiano non è valido.
La cosa importante è capire in inglese, francese, italiano, tedesco. Ci sono solo dei Hpy finlandese che non capisco.

@ Mme.Benaut
No, of course ! I did never read Shakespear in english.
Félicitations à vous deux pour votre français !

M.Benaut a dit…

Mein Gott, Claude, you are very accomplished.
Deutscher ist eine sehr schwierige Sprache.

I find that the speech will 'kill' me when I arrive in France. Perhaps after one month, I will be hearing and understanding a lot more than here in Australia. I am looking forward immensely to the experience, however.

Très peu de gens parlent français à Adelaïde. Ainsi, je ne l'entends jamais, excepté à ma classe française.

Tomate Farcie a dit…

OK, well, in that case, I'm going to comment in US-English so you get your practice! :)

I am very impressed that you have kept in touch with someone since 1962!! That's incredible!

Did you guys get to visit each other's countries at the time or did you have to wait a while to meet each other?

I had a German pen-pal when I was around 15 years old. I met her, went to spend a couple of weeks with her family in Germany in the Summer. It was **awesome!!** They were a *great* family! But then she said she was supposed to start learning a 4th language (Italian) in the Fall so she wouldn't be able to keep up the correspondence with me. I was (we both were) very sad at the time, because through the written words alone, we had managed to strike a genuine frienship.

From time to time I still wonder what happened to her. I imagine she must be a captain of industry somewhere in Germany, living well, maybe with a couple of kids of her own, like her fluent in several langauges, and probably making friends all over the world online just like we did back then with pen and paper.

Tchuss (spell?)

Marie-Noyale a dit…

Je ne connaissais pas le 1er bouquin.
J'avais un peu laissé tomber les dictionnaires mais depuis que j'ai commencé ce blog,j'en ai 3 autour de moi.
Je me suis egalement remise a l'espagnol,qui pourrait devenir bientot la 1ere langue des Etats unis!Je prends des cours 2 fois par semaine mais la grammaire a du mal a passer!!

melanie a dit…

Merci Claude ton témoignage m'encourage à poursuivre la pratique de l'anglais. Le vocabulaire ça va à peu près mais je ne suis jamais sûre de la construction de la phrase

Miss_Yves a dit…

Oh! toujours en diagonale, de gauche à droite:
N R V=Enervé(e) après s'être
PRIS la tête !
miss Yves

Olivier a dit…

dire que cela fait maintenant plus de 35 ans que j'essaye d'apprendre l'anglais et je suis toujours au niveau zéro ;o) mais bon cela ne me gène pas pour aller a NYC et c'est ce qui compte ;op)

hpy a dit…

C'est vrai qu'on oublie vite si on ne pratique pas.