Voici la fin de la suite de la suite de l'autre jour
LAON - La batterire Morlot
Appelé également Fort Morlot, et situé au Sud du plateau, il fut construit en 1878 par Séré de Rivières de façon à établir les communications militaires avec les forts du Laonnois. Un télégraphe optique fonctionnant avec une lampe à pétrole et un jeu de miroirs récupérant et dirigeant les rayons du soleil, permettait de transmettre des messages à 6 forts, messages invisibles pour l'ennemi situé en contre bas. Beau panorama sur la ville basse de Laon et le Chemin des Dames.
Also known as Fort Morlot, located south of the plateau, it was built in 1878 by Séré de Rivières in order to establish military communications with the forts of Laonnois. An optical telegraph operating in a kerosene lamp and a set of mirrors and recovering leader sunlight allowed to transmit messages to 6 others forts, messages invisible to the enemy located below. Beautiful view over the lower town of Laon and the Chemin des Dames.
LAON - Parking de l'Hotel situé à côté du nôtre
En repartant en direction de chez nous, nous nous sommes arrêté au Chemin des Dames, haut lieu de
plusieurs batailles en 1917 et 1918 (click)
En 1917 sous les ordres du Général Nivelle, c'est une lourde défaite pour l'armée Française et en 1918, sous les ordres de Pétain une sanglante défaite pour les Allemands, environ 5000 morts de leur côté.
LAON - parking of the Hotel next to ours
Starting towards home, we stopped at the Chemin des Dames, a high place of several battles in 1917 and 1918-. In 1917 under the command of General Nivelle it is a severe defeat for the French army and in 1918, under theorder of Pétain a bloody defeat for the Germans, about 5000 german soldiers were killed.
(The lady path)
Il fut baptisé ainsi à la fin du XVIIIe siècle et il s'agissait alors d'un petit chemin, peu carrossable. Il fut emprunté entre 1776 et 1789 par Adélaïde et Victoire, filles du roi Louis XV, également appelées Dames de France qui, venant de Paris, se rendaient fréquemment au château de La Bove, près de Bouconville-Vauclair dans l'Aisne. Le château appartenait à Françoise de Châlus (1734-1821), duchesse de Narbonne-Lara, ancienne maîtresse de Louis XV et ancienne dame d'honneur d'Adélaïde. La légende affirme que pour faciliter le voyage, le comte fit empierrer le chemin qui prit le nom charmant de Chemin des Dames.
He was named in the late eighteenth century and was then a small way, just passable. It was borrowed between 1776 and 1789 by Adelaide and Victoire, daughters of King Louis XV, also called Ladies of France, from Paris, traveling frequently to the castle of La Bove, near-Bouconville Vauclair in the Aisne. The castle belonged to Frances de Chalus (1734-1821), Duchess of Narbonne-Lara, former mistress of Louis XV and old lady of honor at Adelaide. The legend says that to facilitate travel, Earl did the stone path that took the name charming Chemin des Dames.
Puis nous apercevons un immense cimetière aux croix noires. Celui-ci n'a rien à voir avec la première guerre mondiale. Il réunit près de 11850 corps de soldats allemands de différents fronts pendant la seconde guerre mondiale. Une croix représente deux soldats. C'est assez impressionnant, mais comme m'a dit mon Chéri, "on ne leur a pas demandé de venir".
Then we see a huge black cross cemetery. It has nothing to do with the First World War. It gathes nearly 11,850 bodies of German soldiers of different fronts during the Second World War. A cross represents two soldiers. That is very impressive, but as my Darling said, "We did not ask them to come !"
Le fort de la Malmaison (click)
Ce cimetière est entretenu par une association allemande qui récolte des dons.
Tout comme le Cimetière d'Omaha Beach et la Pointe du Hoc sont des territoires américains, ce cimetière militaire est territoire allemand.
This cemetery is maintained by a German association which collects donations. Like the cemetery of Omaha Beach and the Pointe du Hoc in Normandy are American territories this cemetery is German territory.
Das Ende !