jeudi, juillet 31, 2008

Ou palé Kréyol ? Do you speak Creole ?


Jodi le Créole !

Ah ! le joli parlé des Iles !




Etant des habitués de la Martinique , je me suis mise à apprendre le Créole.

Et bien, croyez moi ? ce n'est pas si facile que cela. Le Créole a une vraie grammaire et un vrai vocabulaire, des fois assez cocasse (voir le lien, j'ai donné quelques exemples assez rigolos).

As regulars of Martinique, I started to learn Creole. Well, believe me? it's not that easy. The Creole has a true grammar anda true vocabulary , sometimes quite funny (see the link, I gave a few examples verye funny). Not easy to understand for the people seaking Englih, sorry !


Ces deux petits facicules sont mes aides.

Il y a des exercices à faire avec les corrigés.



Malheureusement, la dernière fois à Fort-de-France (Fodfwèns), j'ai voulu acheter un dictionnaire, mais sans succès. Je viens de voir que je peux en trouver un sur fnac.fr, aussi pour parfaire mon vocabulaire, je vais me le commander.

These two small facicules are my aids. There are exercises to do with correct versions. Unfortunately, the last time in Fort-de-France (Fodfwans), I wanted to buy a dictionary, but without success. I just see that I can find one on fnac.fr, also to perfect my vocabulary, I'm going to order it.
A demain !

mercredi, juillet 30, 2008

B comme...

Bougainvillier

Bougainvillée - Wikipédia

( you can find the version in english)





Lorsque mon Chéri m'a offert ce Bougainvillier ou Bougainvillée, dans le pot il y en a un d'une couleur orangée et l'autre de couleur framboise.

Cet arbuste donne un côté exotique au jardin et j'aime ça !

When my Darling gave me this Bougainvillea in the pot there was one of orange colour and one of strawberry colour. This shrub gives an exotic look to the garden and I like that !

mardi, juillet 29, 2008

voici la réponse !

Miss_Yves fut très rapide à donner la bonne réponse. Elle a rajouté une "queue". J'avais pensé à en parler dans ma devinette , mais je me suis dis que ma Nièce allait encore trouver que j'avais l'esprits mal placé, alors je me suis abstenue.

Daniel a trouvé la devinette telle que j'aurais du vous la poser, mais pas avec la même orthographe.

La réponse est bien 4 pattes et 2 oreilles et 1 queue, puique Miss Yves y tient.


Voici cette devinette dans son vrai texte, et pour Bergson qui se demande qui est Vincent :

Vincent mit l'âne dans un pré et s'en vînt dans l'autre, combien y a t-il....


A demain !

samedi, juillet 26, 2008

rond et grand


Ouf ! Enfin terminé !
Je n'aime pas faire de grands napperons, j'ai l'impression de ne jamais en finir.

Phew l ! Finished at last !
I do not like to crochet some large placemats because there does not seem to be any end to it !
-!-!-!-!-

Une petite devinette pour le week-end : (a little riddle for the week-end)
Vingt cent mille ânes dans un pré et cent vingt dans l'autre, combien y a-t-il de pattes et d'oreilles.
J'avoue que cette devinette est plus audio que visuelle.
La réponse, elle, sera visuelle of course !

Riddle impossible in english, sorry !

vendredi, juillet 25, 2008

le ciel du vendredi

Le ciel bleu d'hier matin
Blue sky yesterday morning



Le ciel de ce matin
Les nuages arrivent !
The sky this morning, clouds are coming !

Have a nice week-end everybody !
A demain !

jeudi, juillet 24, 2008

côté mangé

Une grosse et succulente côte de boeuf grillée au barbecue
a big and succulent beef rib broiled on barbecue

Vous voulez manger des légumes avec votre viande, mais vous ne voulez pas manger chaud par ce beau temps. Et bien, vous ouvrez une grosse boite de bons haricots verts, vous ajoutez les toutes premières tomates cerises du jardin, deux oeufs durs, ail, échalotte, persil haché du jardin, une vinaigrette et vous vous régalez.

You want to eat some vegetables with your meat but you do not want to eat hot because of the nice weather. Open a can of good green beans, add the first cherry-tomatoes from your garden, 2 boiled eggs, garlic, shallot, chopped parsley from the garden, a french dressing and it is a real treat !

et pour faire plaisir à l'homme de la maison, une mayonnaise arômatisée avec une cuillère à café de sauce Chien.

and to please the man of the house, a sauce "Chien" (dog sauce) flavoured mayonnaise.


Sauce Antillaise, accompagnant avantageusement les grillades de viande, de poisson et même de langouste.

Ingrédients pour 4 personnes:
- 3 cives {CIVE; ressemble à de l'échalotte nouvelle, on utilise son petit bulbe et une partie (la plus proche du bulbe) verte de la feuille}, 2 échalotes, 1 oignon, 4 branches de persil, 2 gousses d'ail, 1 piment , vinaigre, 1 citron, huile, sel et poivre.

Peler les cives, les échalotes et l'oignon. Les hacher finement ainsi que le persil.
Ecraser l'ail, couper le piment en petits morceaux et verser le tout dans un bol.
Presser le citron dans le bol, puis saler et poivrer. Ajouter 1 cuillère à café de vinaigre, ainsi que 15 cl d'huile.
Remuer l'ensemble, ajouter 2 cuillères à soupe d'eau chaude, puis émulsionner.
Accompagne le travers de porc grillé, l'espadon, le thon grillé...

Sauce Caribbean accompanying advantageously grilled meat, fish and even lobster. Ingredients for 4 people: -- 3 (cives CIVE; resembles the new shallots, using his small bulb and a portion (closest to the bulb) green leaf), 2 shallots, 1 onion, 4 branches of parsley, 2 cloves of garlic, 1 hot pepper, vinegar, 1 lemon, oil, salt and pepper. Peel cives, shallots and onion. The chop finely and parsley. Mash the garlic, cut the peppers into small pieces and pour it all into a bowl. Squeeze the lemon into the bowl, then add salt and pepper. Add 1 teaspoon of vinegar and 15 cl of oil. Stir whole, add 2 tablespoons of hot water, then emulsify. Accompany through the grilled pork, swordfish, tuna grilled ...

A demain ! Si vous le voulez bien !

mercredi, juillet 23, 2008

A comme...

Amitié
Friendship

( Cet article de journal date d'Aout 1985)

Après le grand Amour, l'Amitié, la vraie, la durable, est la seconde meilleure chose qui puisse vous arriver dans la vie.
Lorsque mon Chéri et moi nous nous sommes rencontrés, nous avions des Amis étrangers chacun de notre côté.
Lui, ses Copains Dieter et Ronald, ainsi que Meike, épouse de Dieter, et moi, ma douce et tendra amie Julia et son mari Larry.
Pendant 20 ans, nous nous nous sommes partagés entre les Amis d'Amérique et ceux d'Allemange, tantôt en leur rendant visite, tantôt en les recevant à la maison, mais toujours séparément.
Et puis, un jour Dieter a soulevée l'idée qu'il voulait faire connaissance de nos Amis Américains.
Donc, en Juin 2006, nous avons fait une réunion internationale à la maison. Nous avions planté les trois drapeaux dans le jardin.
Julia et Larry étaient venus passer 3 semaines de vacances. Les Amis Allemands sont venus 5 jours seulement, mais pendant ces 5 jours, nous avons fait la fête, et d'autres liens d'amitiés se sont créés.

La Maitresse de Maison, Dieter, Meike, Ronald, Julia, Larry.
Bien évidemment on ne voit pas mon Chéri qui prenait la photo.

After the passionate love affair, friendship, the real ,f or ever, is the second best thing that can happen to you in your life. When my Chéri and I we met each other, we had foreign Friends each of our side. For him his buddies Dieter Ronald, and Meike who is Dieter's wife, and I, my sweet and tender friend Julia and her husband Larry. For 20 years our time was divided between the Friends from America and those ones from Germany, sometimes in visiting them, sometimes in receiving them at home, but always separately . And then one day Dieter had the idea that he wanted to know our American friends. So, in June 2006, we did an international meeting at home. My husband and I planted the three flags in the garden. Julia and Larry came on vacation 3 weeks. German friends came only 5 days, but during those 5 days we celebrated that special occasion, and other bonds of friendship have been established.

Je ne voudrais pas terminer ce post sans parler des Amis que l'on se fait sur le web. Les habitués, celles et ceux qui viennent en passant de temps en temps, celles et ceux qui viennent et qui repartent parce qu'ils ne comprennent rien au français mais qui reviennent quand même le lendemain, celles et ceux qui vous ont donné un coup de pouce pour améliorer votre technique de blogueuse, celles et ceux que vous avez rencontrés par une belle journée à Paris, celles et ceux qui vont venir vous voir en septembre prochain d' Australie et et tout dernièrement Tomate farcie, qui gentiment a traduit le post tout en français qu'Abraham n'a pas compris ni Z de Villigen en Suisse. Merci à toutes et à tous !

I do not want to end this post without mentioning the Friends you "meet" on the web. The regulars, those who come from time to time, those who come and leave because they do not understand the french language but still come back the next day, those who come to your aid so that you improve your blogger technique, those that you met on a beautiful day in Paris, those who will come see you in next September from Australia and most recently Tomate Farcie who kindly translated the post in french that Abraham and Z from Switzerland did not understand. Thank you to all!

A demain !

mardi, juillet 22, 2008

tomates cerises - grappe tomatoes

Au potager, les années se suivent mais ne se ressemblent pas. Pourquoi ? Parce qu' il semble que cette année nous aurons plus de grosses tomates que de petites. Nous avons planté 10 pieds de tomates cerises, pas pour l'apéro, pour faire des salades, de bonne salades de ma composition. je vous ferai goûter.


In the kitchengarden, every year is another year. Why? Because it seems that this year we will have more big tomatoes that grappe-tomatoes. We planted 10 heads of cherry tomatoes, not for the aperitif, to make salads, some good salades of my own version. I will let you have a taste.

A demain !

samedi, juillet 19, 2008

Sprechen Sie Deutsch ?

Heute l'Allemand


En seconde langue, j'avais choisi l'Allemand. Pour moi, c'est une langue assez compliquée et plus dure à apprendre que l'Anglais. J'ai donc commencé à apprendre la langue de Goeth en 4è puis en 3è, mes études secondaires s'étant arrêtées là.

Au cours de ces deux années, j'ai eu un correspondant Allemand, qui, manque de bol, ne parlait ni écrivait le Français non plus. Je me souviens que lorsque je lui écrivais, je mettais plusieurs jours à faire une lettre, à l'aide de cette grammaire, du vieil assimil de ma Maman et d'un petit dico.

Cette grammaire allemande est d'un grande aide et est très bien expliquée.



Mon gros dico pour
pour le vocabulaire
qui me fait grand défaut.

Nos Amis Allemands parlant
Anglais, je n'ai pas beaucoup
l'occasion de faire de l'Allemand.

Mais cela m'arrive quand j'ai
du temps et surtout du courage.

Entre les déclinaisons de toutes sortes, les particules séparables, les inversions et les renvois en fin de phrases, c'est un vrai casse-tête germanique.



et Cet assimile qui m'aide à assimiler certaines choses

En conclusion : Deutsch ist eine Sprache sehr schwierig zu erlernen und üben.
Je vous propose un peu de lecture pour le week-end :

Souvenir de Lycéenne :
En première année d'Allemand, nous avions un professeur, je crois me rappeler Alsacien ou d'origine Alsacienne, qui s'appelait Monsieur WILLER. Lorsque quelqu'un est d'une grande bonté avec vous, vous vous en souvenez toute votre vie. Et quand un quelqu'un d'autre fait preuve à votre égard d'une grande injustice, jamais vous n'oubliez son nom, ni ce qu'il vous a fait.
Un matin, il nous dit : "prenez une copie, interrogation écrite, le sujet, déclinez moi les articles définis der das die die. Pour moi ce fut fastoche, je les avais apprises par coeur.
Lorsqu'il nous rend nos copies corrigées, il m'avait mis 19/20 alors que je n'avais fait aucune faute. Ce 19 était accompagné d'une espèce de gribouillis dans la marge qui ne correspondait à rien du tout.
Je me lève de mon siège, je m'approche de son bureau et je me tiens devant lui un moment avant que celui ci daigne me demander ce que je voulais. Au bout de quelques secondes, Monsieur WILLER, lève la tête et me dit "oui, c'est pourquoi ?"
Moi : "Pourquoi vous m'avez mis 19 alors que je n'ai aucune faute ,"
Lui : " Si, il y a sûrement une faute"
Moi : "Non, lui dis-je en lui tendant ma copie".
Il la regarde et me dit : "Ah oui ! effectivement, il n'y a pas de faute " et il rajoute 1/2 point.
Moi : Pourquoi 19 1/2 et pas 20 puis j'ai tout bon ?"
Lui : "Parce que je ne PEUX pas vous mettre 20".
Moi : "Et pourquoi ? "
Lui : "Parce que je ne PEUX PAS !"
Je retourne à ma place en pétard et dis à ma camarade : "Alors là ! Il ne l'emportera pas au paradis !" Mais que n'avais-je pas dit là !
Peu de temps après, un matin, le Proviseur est venu nous informer que notre Professeur d'Allemand était tombé gravement malade , et nous ne l'avons jamais revu...
Ende
Haben Sie ein gutes Wochenende !

vendredi, juillet 18, 2008

le ciel du vendredi

Je suis indisponible today, je vous visiterai tous demain

le ciel hier soir au coucher du soleil

le ciel ce matin au lever du soleil dans les nuages.
Tout compte fait et vite fait, j'ai réussi à faire mon tour quand même.

Je file, A demain !

jeudi, juillet 17, 2008

Ah ! Les belles tomates !

Depuis que nous plantons des grosses tomates dans notre petit potager, c'est la première année qu'il y en autaut. Et là, vous ne voyez pas tout. Nous avons planté 10 pieds.
Since we have planted big tomatoes in our small kitchengarden this is the first year that there are so many. And there you cannot see any. We planted 10 heads.


Vous vous demandez peut-être ce que je vais faire de toutes ces tomates.
En donner à ceux qui n'en ont pas.
Je vais faire de bonne salades, des tomates farcies pour cet hiver.
Et si vraiment j'en ai de trop, du jus pour cuire mes poivrons farcis.

May be you are wondering what I will do with all these tomatoes. I will give to those who have any. I will make good salads stuffed tomatoes for the next winter. And if I have really too many I will make juice to cook my stuffed peppers.

Qui qu'en veut ? Et qu'est ce que vous feriez avec ?
Do you want some ? And what do you make with ?
A demain !

mercredi, juillet 16, 2008

Z comme...

ZOO de La Flèche en Sarthe

tigre blanc

les Phoques se donnent en spectacle

l'Ours Polaire dans son élément, enfin presque

l'eau est bonne

la sieste des Lions.

Agrandissez cette dernière photo. Non non ! Ce n'est pas moi qui l'ait prise, c'est mon Chéri Photographe, d'un peu loin d'ailleurs !

A demain !

mardi, juillet 15, 2008

au coeur d'un Cycas...

Qu'est ce qu'il se passe ?

de jour en jour, il se passe ceci,
puis les jours suivants...

il se passe cela

et voilà !

De nouvelles feuilles qui ne demandent qu'à s'ouvrir. Hier matin en regardant dans le coeur du coeur de mon Cycas, j'ai vu une autre petite pointe verte. Aussi je me demande s'il ne va pas se passer encore la même chose.Si vous voulez tout savoir du Cycas cliquez ICI

A demain ! Ah non ! j'allais oublier la réponse à la devinette de Daniel

Tout d'abord je veux féliciter Miss_Yves pour s'être penchée si sérieusement sur ce problème en ayant jamais trouvé la solution, mais qui, dans son avant dernière proposition, a trouvé une des 3 lettres, celle qui fait marrer tout le monde, le Q.

Alors, la réponse, qui n'a rien de poétique, est PQR.

Le P (le pet) passe par le Q (le c..l) pour prendre l'R (l'air).

Ce coup ci, à demain ! Ah non ! encore une chose !

A Dieter !

Herzlichen Glückwunsch zum Geburstag !

samedi, juillet 12, 2008

devinette et bleu blanc rouge



Avant de passer à la petite devinette, souvenons nous ! Il y a dix ans, le 12 Juillet 1998 fut un grand jour pour le footbal Français. La Coupe du Monde était à nous ! Et le lendemain, grand rassemblement du peuple Français sur les Champs-Elysées, pour dire à nos Joueurs un GRAND MERCI !


A B C D E
F G H I J
K L M N O
P Q R S T
U V W X
Y et Z


Sur une idée de Daniel, le Vendéen, voici une petite devinette pour le week-end :
Quelles sont les trois lettres de l'alphabet qui se suivent et dont la première passe par la seconde pour prendre la troisième ?
Réponse au prochain numéro !


Avant de vous dire bon week-end du 14 Juillet,
Je veux souhaiter à Patty et Abraham, de Brookvile dans l'Ohio,
un Heureux Anniversaire de 53 ans de Mariage.

Patty and Abrahm !
Happy Wedding Anniversary ! Have a nice day !

vendredi, juillet 11, 2008

do you speak English ?


To day l'Anglais

Comme beaucoup, j'ai commencé à apprendre l'Anglais en 6è. Puis en 5è, j'ai pris une correspondante Américaine qui, alors que je ne la savais pas, ne parlait ni n'écrivait le Français. De ce fait, je faisais tout le boulot : il me fallait écrire tout en Anglais et traduire en Français toutes les lettres qu'elle m'envoyait.
Correspondance qui dure toujours, et ce depuis 1962 -.
(maintenant c'est par e.mail).

Puis, plus tard, j'ai travaillé comme sercrétaire dans un service exportation d'une usine qui fabriquait des calibreuses à fruits. Là, je faisais de l'Anglais et de l'Allemand toute la journée.
Il n'y a rien de tel que la pratique, pour ne pas perdre la main, si je puis dire.
Like many children, I began to learn English in 6th. Then in 5th, I took an American penpal who, while I do not know, did neither speak nor write the French language. So, I had a lot of work to do : I had to write each letter in English and Iranslated in French all the letters she sent me. Correspondence that lasts forever, and since 1962 -. (now it by e.mail). Then, later, I worked as Secretary in an export departement of a factory that made fruit grading machines. I write in English and German every day. The practice helps you not to forget what you learn.



Mon Fils aînée m'a offert ce dictionnaire très complet.
Il m'aide à m'améliorer dans la pratique de la langue de Shakespear. J'espère !
Et puis, depuis que je blogue, mes connaisances s'étendent à grands pas. J'espère aussi !

Pratiquer une langue tous les jours est excellent.
My Son gave me this big dictionnary very complete. It helps me to progress in Shapespear's language, I hope ! And since I have been blogger, my knowledge make great progress. I hope too !
Speaking English everyday is excellent !

A demain ! Pour tout autre chose, une petite devinette pour le week-end.

jeudi, juillet 10, 2008

home hamburgers

J'aime bien les hamburgers, mais seulement ceux que l'on fait soi-même.
Aux Etats-Unis, au cours d'une journée CHEVAL dans les montagnes, nous avons mangé des hamburgers. Steacks hâchés cuits par Bill sur un barbecue et sur la table, chacun avait apporté quelques chose pour composer le hamburger comme nous le voulions. Salade, oignon en rondelles, tomates en rondelles également, fromage, ketchup, mayo, moutarde.


Lundi dernier en voyant de beaux buns dans la petite superette de ma ville, je me dis : tiens! je nous ferais bien des Hamburgers.
Pour Mon Chéri, la garniture fut fromage (Maasdam) tomates en rondelles, un peu d'oignon, pickles en rondelles, moutarde Savora.
Pour Bibi la même chose, mais sauce hambuger.

C'est simple à faire et c'est bon un bon Mac'Do at home !

I like hamburgers, but only those one you prepare yourself. In USA, during a HORSE day in the mountains, we ate hamburgers. Minced steacks cooked by Bill on a barbecue and on the table, everyone had brought something to make the hamburger we wanted. Salad sliced onion sliced tomatoes cheese ketchup mayo mustard.
Last Monday I saw beautiful buns in the small supermarket of my town I tell myself: well ! I would really well do us some Hamburgers. For My Darling the filling was was cheese (Maasdam) sliced tomatoes, a little onion, sliced pickles, mustard savora. For me the same thing, but hambuger sauce.
It's easy to make and it is good a good Mac'Do at home!

mercredi, juillet 09, 2008

Y

Y comme YUCCA

la mosaïque coupant un peu les photos, ci-après photos en grand
Yucca dis !
Yucca da !
Je fais court ce matin, j'ai du boulot qui m'attend.
Comme ici je suis la reine du pinceau, je m'en vais lasurer la porte d'entrée.
A demain !

mardi, juillet 08, 2008

concombres

Ma récolte de concombres s'annonce fructeuse car j'en ai planté deux pieds cette année.
Cela va être concombre au p'tit dej', concombre au déjeuner et concombre au dîner.
Non ! Bien sûr ! Je vais en donner à droite, à gauche, et me faire des petites soupes fraîches d'été, s'il il fait chaud un jour, cet été !

voilà ! les deux premiers concombres du jardin que j'ai préparé ainsi.
Et vous ! Vous les mangez comment ?

samedi, juillet 05, 2008

Petit torchon dko kdo



J'e n'ai pas trouvé toute la première première que je voulais pour faire ce petit torchon, c'est à dire des petits torchons avec de jolis décors. C'est un cadeau que j'ai fait à un couple de personnes âgés, délicieux tous les deux, qui ont commandé une cuisine sur mesure et aménagée chez mon Fabricant de cuisines privé.

Cuisine de style rustique mais laquée blanc, cérusée et patinée Saumon.


Plan de travail en résine de coloris gris moucheté, avec évier incorporé (désolée mais les fabricants-monteurs ont omis de faire des photos, c'est malin ça !)

Si vous voulez voir les petits torchons en question,

Bon week-end à tout le monde et à plus tard !

vendredi, juillet 04, 2008

l' Aventurier de l'Arche Gagnée !!!!

Mon Chéri Tailleur de haies veut que je montre son oeuvre de jardinier de notre petit jardin à la Sarthoise.

des années ont été nécessaires pour que les deux côtés se rejoignent,
le long d'une arcade métallique.

C'est l'entrée de notre jardin extraordinaire.

Excellent week-end à tout le monde !
Que j'espère ensoleillé.

jeudi, juillet 03, 2008

retour au bassin

Dans notre jardin, nous avons même des fleurs dans l'eau
In our garden we have some flowers in water

première fleur de nénuphar
first pond Lily

la seconde quelque jours plus tard
the second one e few days later
Vous avez peut-être l'impression que c'est la même, mais pas du tout !
l'une est prise à un bout du bassin d'un côté et l'autre à l'autre bout du bassin et de l'autre côté.
May be you have a feeling that they are the same, but not at all! One is taken at an end of the pond and from a side and the other one is taken at the other end of the pond and from the other side.

Cette fontaine a plusieurs fonctions. Elle sert à l'aide d'un tuyau, à remettre de l'eau dans la bassin quand celle-ci s'est évaporée, et à arroser toutes les plantes qui sont aurour et proches du bassin. Elle est aussi un beau décor. Le soir, elle est éclairée par deux pierres solaires. Le muret en briquettes a été fait par mon Ebéniste privé, maçon à ses heures.
This fountain has several functions. It is used with a hose to put water in the pond when it has evaporated, and to water all the plants that are around and near the pond. It is also a beautilful decoration. In the evening, it is lit by two solar stones. The small brick wall has been built by my Private Cabinet-maker, bricklayer in his spare time.
A demain !

mercredi, juillet 02, 2008

Réponse au jeu

@Bergson :
Pas mal, assez bien pensé, mais ce n'est pas la solution.
@Abrahma et Lyliane :
Désolée de vous avoir donné mal à la tête.
@m.Benaut :
Il y a presque du vrai dans ta réponse.
@Olivier :
Je vois que je te pose problème. On ne peut pas être bon en tout !
@Nazzareno :
Boh ! Quoi!!!
@Miss Yves :
On ne gomme ni efface rien.
@Cergie :
Tu évites le sujet avec brio !
@Alex :
Tu aurais du réfléchir davantage.
@Marie :
Le chat va te répondre.
@Daniel :
Je crois que tu as trouvé la réponse, voir ci-après.
@re-Olivier
Je vois que tu te creuses, mais pas de calque dans cette histoire.


Plier le haut de votre feuille de papier sur environ 3/4 centimètres.
Démarrez le 1 par le bas et remontez.
Lorsque vous arrivez au bord de la partie pliée, partir vert la droite sur la partie pliée, redescendre pour former le zéro que vous fermez sur le bord plié, remontez et faire la même chose pour les autres.
Fold the top of your sheet of paper about 3 / 4 inches. Write the 1 from bottom to top. When you reach the edge of the folded part , go to the right on the folded part, down to form the zero that you close on the edge of the folded part, up and do the same for the others.



Lorsque vous avez écrit le dernier zéro, levez la partie pliée pour faire le cercle autour.
After having written the last zero open the folded part to draw the circle around the number.


et voilà ! Vous n'avez pas levé votre crayon !
That is it ! You have not lifted your pen !
BRAVO A DANIEL !