samedi, août 30, 2008

62- Le Pas de Calais

Deuxième journée, ou plutot, matinée dans la région du Nord.
Visite d' Hénin-Beaumont pour faire des photos. C'était beaucoup plus vivant que la veille. Beau temps, ciel bleu, la vie en ville, les automobilistes qui vous laissent aimablement passer sur les passages piétons (ce n'est pas comme par ici).

Second day or rather second morning in the North of the Country.We visited the Town of Hénin-Beaumont to take some photos. It was livelier than the day before. Good weather, blue sky, life in the streets, drivers who kindly leave to pass on the pedestrian crossings (it's not like here).

Hotel de ville Town Hall


l' Eglise Saint-Martin (en rénovation).Je n'avais pas assez de recul pour tout avoir dans mon objectif. Pour tout savoir sur son style cliquez sur ce lien L'Eglise Saint-Martin à Hénin-Beaumont

Saint-Martin Chruch. I was not far enough away to take the photo.

Le clocher en forme de dôme.
The dome bell-tower

Nous avons quitté le département 62 pour nous diriger vers Laon. Donc je vous dis à la prochaine fois pour la fin de notre périple dans le nord du Pays.
We leaved the Départment number 62 to drive to Laon. So, "see" you on the next time for the end of our trip in the north.

vendredi, août 29, 2008

jeudi, août 28, 2008

59 - le Nord - Nord Department

Dimanche, nous sommes allés livrer des meubles à Marcq-en-Barœul , au nord de Lille.
Comme nous devions, après, descendre sur Laon, nous avons dormi dans un Hotel, à Noyelles-Godault. Le Nord, un Dimanche, dans la grisaille, c'est d'un gai !
La journée n'étant pas arrivée à sa fin, nous avons visité la ville et nous devions être les seuls dans les rues.

Last sunday, we went to delivery some furniture in the North of the Country, near Lille. As we had to drive to Laon, we stayed at a Hotel in Noyelles-Godault. Northern, on Sunday under a grey sky is very very sad. And as it was early in the afternoon we decided to visit the town and were alone in the streets.

Sur la place de l'Eglise, le Monument aux Morts
On the churh place, the War Memorial

L'Eglise...
The Church...

très belle very beautiful

et avant de rejoindre notre Hotel, nous achetons deux portions de très bonnes frites.
Nous nous sommes retrouvés avec des frites pour quatre !
Before going to the Hotel we buy two helpings of fried potatoes very good taste .
We got for four !

Photos prises le lendemain matin, sous le ciel bleu.

Photos taken the day after in a blue sky.

Après Noyelles-Godault, nous étions allés jusqu'à Hénin-Beaumont, visite qui fera l'objet d'un autre post. We visited another town. I will post about it later.

A DEMAIN !

mercredi, août 27, 2008

F comme...

FEUILLES

Si j'ai beaucoup de fleurs, de plantes et quelques arbres dans mon jardin, j'ai forcément beaucoup de feuilles !

As I have a lot of flowers, plantd and a few trees in my garden, I have inevitably many leaves !




Celles-ci, j'aimerais bien les avoir dans mon jardin, mais ce sera toujours impossible. Ce sont des feuilles géantes d'un plante parasite nommée Calocasia ou Alocasia qui pousse sous le ciel ensoleillé et l' atmosphère humide de la Guadeloupe. J'ai rapporté une pousse de cette plante et les feuilles qui poussent péniblement sont grandes comme la moitié de ma main.

These ones, I would like to have some in my garden, but it will be impossible forever. They are giant leaves of a parasitic plant named Calocasia or Alocasia that grows under sunny sky and humid atmosphere of Guadeloupe. I brought back a sprout of this plant and leaves that are growing very painfully are large as half of my hand.
A DEMAIN !

lundi, août 25, 2008

Paris est libre ! Paris liberated !


"Paris ! Paris outragé ! Paris brisé ! Paris martyrisé ! mais Paris libéré ! libéré par lui-même, libéré par son peuple avec le concours des armées de la France, avec l'appui et le concours de la France tout entière, de la France qui se bat, de la seule France, de la vraie France, de la France éternelle.
Eh bien ! puisque l'ennemi qui tenait Paris a capitulé dans nos mains, la France rentre à Paris, chez elle. Elle y rentre sanglante, mais bien résolue. Elle y rentre, éclairée par l'immense leçon, mais plus certaine que jamais, de ses devoirs et de ses droits. "
Général De Gaulle
25 Août 1944
Je ne suis pas tout à fait d'accord avec ce discours, car les Américains ont participé à la Libération de notre bien belle Capitale.
La 4ème Division d'infanterie américaine appartient au Vème corps US de la 1ère armée du général Hodges. Elle a débarqué le 6 juin 1944 à Utah Beach.

"Paris! Paris outraged! Paris broken! Paris martyred! But Paris liberated! Released by itself, liberated by its people with the armies of France, with the support and assistance of France as a whole, the France, which fights, France alone, the real France, the eternal France. Well! because the enemy who took Paris has capitulated in our hands, France returned to Paris, her home. She returned bloody but decisive. She returned, enlightened by the overwhelming lesson, but more certain than ever, its duties and its rights. "
General De Gaule
August 25, 1944
I am not quite agree with this speech, because the Americans have participated in the liberation of our very beautiful capital.
The 4th Infantry Division is the U.S. Fifth corps of the U.S. 1st Army General Hodges. This division landed on June 6, 1944 at Utah Beach .

Et puis, que serait-elle devenue si un autre Général Allemand que le Général von Choltitz avait été le le Commandant du Gross Paris ?

And then, what would Paris become if another German General that General von Choltitz had been the Commander of Gross Paris ?

J'ai lu ce livre trois ou quatre fois

I read this book three or four times

et ai vu le film une dizaine de fois

and watched the movie about ten times

et pendant que la ville se libérait et que les cloches de notre-Dame sonnaient à toute volée, "l'autre", au bout du fil criait au général Allemand : BRENNT PARIS ? BRENNT PARIS ?
Ben non Adolf ! Paris n'a pas brûlé !
Chaque 15 Août, j'ai une pensée pour tous celles et ceux qui ont donné leur vie en cette journée de victoire, justement pour que les vivants jouissent de cet instant victorieux.

And while the city is liberated, and that Notre-Dame pealed all its bells, "the other" was shouting at phone to the German General : IS PARIS BURUNING ? IS PARIS BURNING ?
Well no, Adolf ! Paris has not burnt !
Every August 15, I have a thought for all those who gave their lives in this day of victory, just so the survivors enjoy this victorious moment.

samedi, août 23, 2008

du potager à l'assiette - from kitchengarden to dish

Tomates Sarthoises et carottes Nantaises, mais de Sarthe.
Quel bonheur d'avoir un petit potager afin de manger de bons légumes frais, pas trafiqués, des légumes qui ont du goût et des couleurs.

What a happiness to have a little kitchengarden to eat some good vegetables, not chemically treated, some coloured vegetables which taste very good.

grosses tomates big tomatoes

oeufs durs et crevettes roses boiled eggs and pink shrimps

Carottes Nantaises carrots

carottes râpées avec quelques tomates et un oeuf dur

grated carrots with a few tomatoes and a boiled egg

MIAM ! Les crudités d'été !

YUMN ! The summer raw vegetables !

A lundi pour un post commémoratif !
"See" you Monday for a commemorative post !

vendredi, août 22, 2008

le ciel du vendredi !

C'est vite revenu le ciel du vendredi ! Heureusement que celui-ci change tout le temps !

Sky Watch Friday comes round back often ! Fortunately it changes all the time !

Madame la Lune, bien ronde, bien pleine, qui m'a encore empêchée de dormir , pire que les nuits d'enfer que je passe sans pleine lume.

The Moon, quite round, quite full which makes my nights very bad, worse than my hellish nights without full moon.


soleil couchant Sunset

Soleil levant Sunrise

A DEMAIN !

jeudi, août 21, 2008

le 15 Août

La journée du 15 Août, contrairement çà ce que la météo avait anonnoncé, il a fait beau, pas chaud chaud, mais beau.
Quoi j'ai fait en de dernier 15 Août...

The 15th day od August, contrary to what the Weather Bureau told us, the weather was nice, not really hot, but nice.
What did i Do on this last 15th of August...

une tournée de tomates farcies, et...
a few stuffed tomatoes again and...

et... and...

des confitures de bananes
Banana jam

si ma recette intéresse quelques unes ou quelques uns (sauf Bergson),
c'est ICI
If anyone is interested in my recipe, click on ICI
A DEMAIN !

mercredi, août 20, 2008

E comme...

ELEPHANT

Voici ma petite collection d'Eléphants à la trompe en l'air. C'est signe de bonheur dans un foyer, et en ce qui me concerne, c'est ben vrai !
Here is my Elephant collection. They are their trump up. It is a sign of Happiness in a home, and as far as I m concerned, that is absolutely true !

et comme ...


pour ne pas sortir de ma cuisine, mon EVIER !

(évier en résine collé par en-dessous au plan de travail en résine et pierre - égouttoir gravé dans la matière - bondes manuelles SANS CHAINE)

and not leaving my kitchen , my sink !

(resin sink glued underneath the top in resin and stone - draining boad carved in the material - plugholes without chain)

A DEMAIN !

mardi, août 19, 2008

at work !


Je ne peux pas vous visiter ni aujourd'hui, ni demain, ni peut être même jeudi matin.
Je suis de permanence en ces lieux, car les deux seuls êtres encore présents à l'atelier en cette période de vacances, sont partis poser une cuisine.
Peut être à jeudi, mais à vendredi, c'est sûr !
Sorry, I cannot visit you neither today nor tomorrow and maybe not thirsday.
I am on duty in this workplace because the two only beings still present at the workroom, during this vacation time, are gone to put a kitchen in.
"See" you maybe thirsday but surely friday !

vendredi, août 15, 2008

le ciel du vendredi




Il semble que le ciel du 15 Août 2008 soit le même que celui de 2007.
Espérons que Septembre sera meilleur, puisqu'il paraît que de toute façon ce mois d'Août ne sera terrible. L'espoir fait vivre !
Bons week-end à tous ! Quand même !
It seems that the sky in August 2008 is the same that the one in 2007. Hope that september will be better, because August will be not very nice.
Hope springs eternal !
A nice week-end to you all, all the same !

jeudi, août 14, 2008

D comme ....

l'ABC du mercredi aujourd'hui jeudi !
ABC Wednesday today thirsday !
Ben oui ! je suis comme ça, moi !
Well, yes ! I am like that, me !
Si chez Luke Wiley , vous pouvez voir les orques du Sea World de San Diego, dans mon Water World à moi, vous pouvez y voir......
If on Luke Wiley's blog, you can see some orcas of Sea World in San Diego, in my Water World, you can see...

le très gentil ... the very kind...

Dauphin des nos petits enfants
Dolphin of our grandkids'.

Il est craquant bien qu'il soit gonflé ! Et non pas gonflant bien qu'il soit craqué !
Sorry impossible to translate this last sentence in english.
Pour ce week-end du 15 Août, nous avons quatre jours que nous allons dépenser, si le temps le permet à tailler des haies, à ramasser ce qui a été taillé, et à faire des tomates farcies et des confitures de bananes. Je vous souhaite un excellent week-end !
For this coming week-end, we have 4 vacation days and if the weather is nice we will spend this time in cutting the hedges, gathering all what will been cut, and to cook stuffed tomatoes and banana jam. I wish you an excellent week-end !
Peut-être à demain !

mercredi, août 13, 2008

mon 500ème post !

Je fais l'impasse sur le ABC Wednesday today.
Voilà, cela fait un moment que je surveille l'arrivée de mon 500ème post.
J'ai commencé mon blog le 29 septembre 2006 par celui-ci

Je remercie tous celles et ceux qui viennent me rendre visite et me laissent des commentaires sympathiques et drôles parfois. Je remercie tout particulièrement mes visiteurs Etrangers, de langue anglaise, qui me font faire des progrès (enfin je l'espère), surtout en matière de vocabulaire. Je n'ai jamais fait autant d'anglais de ma vie que depuis je fais mon blog. A cette occasion, j'ai changé "mon" look.
A demain, avec grand plaisir !

I thank all of you who come to visit me and leave nice and funny comments. Thanks to all my foreign visitors speaking english. Thanks to them I make progress in English (I hope !). I've never done as much English in my life since I do my blog. For the occasion I changed "my" look !
"See you tomorrow with great pleasure !

mardi, août 12, 2008

Comice Agricole - Agricultural Association



Je ne sais pas comment vous le trouvez ce tracteur de paille, mais moi il m'a complètement tapé dans l'oeil !

I do not know how do you find this straw tractor but I was really taken with it !
A demain !

lundi, août 11, 2008

No post today !

Je suis en week-end. Ce matin, je vais sans doute aller faire mes courses pour la semaine, et ce tantôt, je ne sais pas de trop, peut-êre rien, pour une fois, ou pas grand chose.
A demain !
I'm on weekend. This morning, I'll probably go do the shopping for the week, and this afternoon I do not know what, maybe nothing, for once, or just a couple of things.
"See" you all tomorrow !

samedi, août 09, 2008

carte postale 2

La Crète - Crete

La plus grande des Iles Grecques dans la grande bleue

The largest Greek islands in Mediterranean Sea

Christine et Jeannot nous ont envoyé cette jolie carte postale de Crète , le pays de l'alimentation saine, paraît-il, et où les gens vivent très vieux.

Christine and Jeannot sent us this nice post card from Crete, the Country where apparently the food is good for health and where the people live very old.

Passez un bon Samedi et ayez un excellent Dimanche !

Have a good Saturday and an excellent Sunday !

vendredi, août 08, 2008

Ciel ! C'est vendredi !

Voici un petit échantillon des ciels de cette semaine, du matin et en soirée.
Here is the sky this week, on mornings and evenings

Hier soir
Yesterday evening
Le ciel de ce matin est tout gris et sans âme
This morning sky is grey and without soul.
A demain !